Curta o JornalBiz no Facebook Instagram Twitter
Jornal Biz
Hoje, 22 de abril, é o dia da Cultura Luso–Brasileira. Para comemorar, a cantora carioca Lúcia Helena Weiss lança pelas plataformas digitais o EP (Extended play, um disco curto) “À flor do destino: Uma viagem brasileira no fado português” . O ourinhense Glauber Seixas participa com violão 7 cordas tocando em todas as faixas, e os arranjos e bandolim são de Luis Barcelos. Todas as canções são antigos fados tradicionais portugueses, com a melodia já em domínio público, rearranjados “à brasileira” por Luiz Barcelos, trazendo elementos do choro, do xote e modinhas. As letras foram criadas pelo poeta português Joaquim Simões.
Em Portugal é costume que o intérprete crie novos poemas para cantar sobre um antigo fado. Desta forma, o mesmo fado é gravado com poesias diferentes. Isto não vale, porém para os fado-canção, como aqueles imortalizados por Amália Rodrigues (Foi Deus, Nem às Paredes Confesso, etc).
A intérprete Lúcia Helena trabalhou como bancária até se aposentar. Sempre estudou música, mas só ousou se profissionalizar depois dos 50 anos, quando lançou o CD “Ternária“, composto por valsas. Seus trabalhos musicais são fruto de pesquisas e resultaram em shows com repertório de músicas de Garoto ou Sergio Ricardo. O lirismo das músicas de seresta tradicional e contemporânea também foram temas de shows realizados no Rio de Janeiro pela cantora.
No trabalho lançado hoje, os fados portugueses são apresentados com uma inédita leitura à brasileira, aos quais Joaquim Simões, poeta e professor português, dedicou novos poemas. Em interpretações da cantora Lúcia Helena Weiss, acompanhada pelo bandolinista Luís Barcelos e pelo violonista Glauber Seixas, o fado é cantado com a naturalidade de uma canção popular brasileira.
Na concepção musical do projeto, o canto não busca imitar o sotaque ou as características típicas da interpretação portuguesa. Os arranjos respeitam a forma original do fado com referências estéticas da música urbana brasileira. A instrumentação utilizada também contribui para esta fusão de culturas musicais: o bandolim toma o lugar da guitarra portuguesa e o violão de sete cordas resume a viola de fado e o contrabaixo, tradicionais no fado português. As letras compostas por Joaquim Simões emprestam aos fados antigos, com letras tradicionalmente muito simples, um novo olhar sobre a existência, como em “Fado menino”, de Joaquim Simões (letra) e Francisco Vianna, em domínio público.
Como quem está a rezar
Alguém se põe a cantar
Co’ a garganta avinhada
Uma frase repetida
Ao passar junto das portas:
Não existem horas mortas
Todas elas são a vida
O Fado representa musicalmente a cultura portuguesa e tem o status de patrimônio cultural da humanidade reconhecido pela Unesco. Como gênero, é o resultado de um longo processo de fusão de elementos multiculturais. Há historiadores que localizam no Brasil algumas de suas raízes, a exemplo do fado dançado (batido), ainda hoje praticado em Quissamã (RJ).
Apreciado no Brasil até os anos 30 do século passado, quando grandes companhias portuguesas vinham em turnês por Rio de Janeiro e São Paulo, o fado competia com o tango e o fox-trot na programação das rádios. Amália Rodrigues e outros grandes intérpretes gravavam discos nos estúdios brasileiros. Houve tempo em que Rio e São Paulo abrigavam importantes casas de Fado. Aos poucos, seu cultivo foi rareando e tornou-se um gênero pouco visitado por compositores e intérpretes brasileiros, que hoje buscam retomar essa parceria.
ESTEJA SEMPRE BEM INFORMADO! Envie “Quero notícias do Jornal Biz + (seu nome)” do seu WhatsApp para (14)99888-6911 e receba em primeira mão as notícias de Ourinhos e região.
CURTA O JORNAL BIZ NO FACEBOOK
Instagram @JornalBiz
Twitter @jornal_biz